Übersicht "Generische Karten mit eingedruckten Städtenamen und einem Augenpaar"/
Overview "Generic Cards with one pair of human eyes where the town name is printed in later"
| 
 | Ortsname in MAJUSKELN / location name in CAPITAL LETTERS | Ortsname Groß-klein / location name upper and lower case | |||||
| "NIGHT VIEW OF" in MAJUSKELN / CAPITAL LETTERS | Ortsname weiß in ~ gleicher Zeile / location name in white in ~ same line |  wie / like Swan Hill |  wie / like Kiama | ||||
| Ortsname weiß in zweiter Zeile / location name in white in second line |  wie / like Lorne |  wie / like Lakes Entrance | |||||
| Ortsname weiß in zweiter und dritter Zeile / location name in white in second and third line |  The Chairlift, Arthurs Seat | ||||||
| Ortsname gold am unteren Rand / location name in gold at the bottom |  Cann River | ||||||
| "Night View of" in Groß-klein / upper and lower case | Ortsname gold in ~ gleicher Zeile / location name in gold in ~ same line |  wie / like Penguin |  Wollongong | ||||
| ähnlich / Similar | |||||||
| Städtenamen nicht nachträglich eingedruckt / location name not printed in later |  Adelaide | ||||||
| Mit weißem Balken oben und unten, Städtenamen auch eingedruckt / with white bar on top and bottom, location name printed in later |  wie / like Moruya | ||||||
siehe auch Übersicht "Generische Karten mit eingedruckten Städtenamen"/ see also overview "Generic Cards where the town name is printed in later"
siehe auch Übersicht "(Menschen-)Augen"/ see also overview "(Human) Eyes"






