Übersicht des Herstellers / Overview from Manufacturer
"Offset Peichär"

 Postkarten auf Karte /
Cards on Map

Layouts & Logos © Peichär (www.peichaer.at) & diverse Verlage / different publishers.

Offset Peichär hat bis 1984 selbst Postkarten gedruckt; danach laut eigenen Angaben die Rolle einer "Druckvermittlungsagentur" angenommen. Die Gestaltung der Postkarten erfolgte in der Regel durch die Verlage - nur selten von Offset Peichär in Abstimmung mit den Kunden. Die Kunden von Peichär sind Verlage aus Österreich und Süddeutschland. Sie haben oft neben Peichär auch andere Druckereien verwendet. Bis 1984 wurden die Karten von Offset Peichär mit einem kleinen OP auf der Karte gekennzeichnet. Auch danach wurden die Druckvorlagen oft noch weiterbenutzt. Daher haben die älteren "bei Nacht" Postkarten noch das "OP" auf der Karte, neuere nicht, so dass sie sich nicht eindeutig Peichär zuordnen lassen. / Offset Peichär printed postcards itself until 1984; after that, according to its own information, it assumed the role of a "printing agency". The postcards were usually designed by the publishers - only rarely by Offset Peichär in consultation with the customers. Peichär's customers are publishers from Austria and southern Germany. They often used other printers besides Peichär. Until 1984, Offset Peichär's cards were marked with a small OP on the card. Even after that, the printing templates were often still used. Therefore, the older "at night" postcards still have the "OP" on the card, while newer ones do not, so they cannot be clearly assigned to Peichär.

Verlage und Anzahl "bei Nacht" Postkarten mit "OP"/gesamt / publishers and number of "by night" cards with "OP"/all:

  • Offset Peichär, A-Salzburg - ohne Angabe eines Verlags/von Distributoren (1/1)
  • Rau Color, A-Wien (3/3)
  • COSY-Kunstverlag, A-Salzburg (2/6)
  • Foto Branz, A-Lustenau (1/1)
  • Verlag Kurt Fasch, A-Gloggnitz (0/5)
  • Fotoverlag Huber, D-Garmisch-Partenkirchen (2/6)
  • A.Schreier - Ansichtskarten-Verlag, D-Langenargen (2/2)
  • Jürgen Neumann Ansichtskarten-Verlag, D-Schopfheim (1/2)
  • Fotostudio Huber, D-Bad Peterstal-Griesbach (1/1)
 
# Jahr /
Year
Verlag & Nummer /
Publisher & Number
Vorderseite / Front Rückseite / Back Anmerkungen / Remarks
#1 ~ 1988
- 1989
Rau Color
R378, R380, R381
Das erste Design wurde als Serie gleich sowohl in Deutsch, Englisch und Italienisch für den Wiener Verlag "Rau Color" erstellt. Da dieses Design bei Peichär auch für zwei weitere Verlage genutzt wurde, ist diese Karte ein Beispiel dafür, dass Peichär in diesem Fall vermutlich bei der Gestaltung der Karten geholfen hat. / The first design was created as a series immediately in German, English and Italian for the Viennese publisher "Rau Color". Since this design was also used by Peichär for two other publishers, this card is an example of how Peichär probably helped with the design of the cards in this case.

Für Titisee im Schwarzwald hat der Schöning-Verlag für Drubba Gastronomie und Touristik diese Karte mit Hinweis auf "Eigene Vorlage" (des Distributors) gedruckt. Es ist davon auszugehen, dass in diesem Fall das Design einfach kopiert wurde. / For Titisee in the Black Forest, Schöning-Verlag printed this card for Drubba Gastronomie und Touristik with reference to "Own design" (of the distributor). It can be assumed that in this case the design was simply copied.
~ 1988
- 1989
Foto Branz
Nr. 2421
Das gleiche Design für Bregenz. / The same design for Bregenz.
~ 1988
- 1993
A.Schreier
Nr. 120/43 N
Das gleiche Design für den Bodensee. Diese wurde (mit 5-stelliger PLZ) nach 1993 vermutlich erneut ("N"?) herausgegeben. / The same design for Lake Constance. This was issued (with 5-digit zip code) after 1993 probably again ("N"?).
#2 ~ 1989 Fasch
Nr. 1000,
1002, 1003, 1004, 1005
Der Verlag Kurt Fasch hat laut eigenen Angaben diese 5 (vielleicht sogar 6) Karten Ende der 1980er Jahre bei Peichär drucken lassen, auch wenn sie nicht das "OP" aufgedruckt haben. Das Design wurde vermutlich vom Verlag Kurt Löhnert aus A-Donnerskirchen übernommen oder mit ihm gemeinsam gestaltet, da die Karte aus Rist mit der Nr. 1003 sowohl von Löhnert als auch mit gleicher Nummer von Fasch existiert. / According to its own information, the publisher Kurt Fasch had these 5 (maybe even 6) cards printed by Peichär at the end of the 1980s, even though they do not have the "OP" printed on them. The design was probably taken over by the publisher Kurt Löhnert from A-Donnerskirchen or designed together with him, since the card from Rist with the no. 1003 exists both from Löhnert and with the same number from Fasch.
#3 ~ 1989 Fasch
Nr. 1006
Für den Neusiedlersee wurde eine weitere Karte vom Verlag Kurt Fasch bei Peichär gedruckt. / For the Neusiedlersee another card was printed by the publishing house Kurt Fasch at Peichär.
#4 ~ 1990er A.Schreier
Nr. 303/53
Der Verlag A.Schreier hat für Oberstdorf eine zweite Karte bei Peichär mit einem eigenen Design herstellen lassen. / The publishing house A.Schreier had a second card made for Oberstdorf by Peichär with their own design.
#5 ~ 1990er Cosy
Nr.4100
Brigitte David-Gründler vom Cosy-Kunstverlag hat verschiedene "bei Nacht" Postkarten gestaltet. Nur bei einer ist mit "OP" Peichär angegeben. Auch wenn bei der zweiten Karte für Tirol (mit Brüsten) keine Druckerei gekennzeichnet ist, wurde sie vermutlich auch bei Peichär gedruckt, da sie die fortlaufende Nummer des Verlags hat (Nr.4101). Diese identische Zeichnung der Brüste wurde auch vom Verlag Franz Schilcher aus Klagenfurt für eine Reihe von Karten verwendet. Wo diese gedruckt wurden, konnte ich nicht herausbekommen. Naheliegend, dass dies ebenfalls Peichär war. / Brigitte David-Gründler from Cosy-Kunstverlag has designed several "at night" postcards. Only one is marked with "OP" Peichär. Even if no printing house is marked on the second card for Tyrol (with breasts), it was probably also printed by Peichär, since it has the publisher's consecutive number (No.4101). This identical drawing of the breasts was also used by the publisher Franz Schilcher from Klagenfurt for a series of cards. Where these were printed, I could not find out. It is obvious that this was also Peichär.


Bei vier anderen Karten des Cosy-Verlags ist statt des "OP" unten rechts ein "CO" aufgedruckt, das nicht etwa "Cosy" meint, sondern nach Information von Cosy die Druckerei "Colordruck". Die Karte vom Mondsee hat hierbei das Design #2 (von vom Fasch-Verlag kopiert). / On four other cards from the Cosy publishing house, instead of the "OP", a "CO" is printed at the bottom right, which does not mean "Cosy", but according to information from Cosy, the printing company "Colordruck". The card from Mondsee has design #2 (copied from Fasch-Verlag).

#6 1990 Jürgen Neumann
900
Jürgen Neumann hat für seinen Ansichtskarten-Verlag diese "bei Nacht" Postkarte für den Schwarzwald selbst 1990 gestaltet und bei Peichär drucken lassen. Die aufgedruckte Nummer "90 900" setzt sich aus dem Jahr und der Verlagsnummer zusammen. / Jürgen Neumann designed this "at night" postcard for the Black Forest himself in 1990 for his picture postcard publishing house and had it printed by Peichär. The printed number "90 900" is composed of the year and the publisher's number.

Im Jahr 2008 hat Herr Neumann eine neue Version der Karte ("08/900") gestaltet, die jedoch nicht mehr bei Peichär gedruckt wurde: / In 2008, Mr. Neumann designed a new version of the card ("08 900"), but it was no longer printed by Peichär:
#7 ~1990er - Für den Schwarzwald hat Peichär auch eine Karte hergestellt (mit dem "OP"), auf der kein Verlag oder Distributor angegeben ist. Vermutlich wurde diese Karte von Peichär entworfen und über mehrere Verlage/Distributoren vertrieben. / For the Black Forest, Peichär has also produced a card (with the "OP") on which no publisher or distributor is indicated. Presumably this card was designed by Peichär and distributed by several publishers/distributors.
#8 ~1990er Fotostudio Huber
Best.Nr. 115
Das Fotostudio Huber aus Bad Peterstal-Griesbach hat diese Karte bei Peichär drucken lassen. Auffällig ist die Ähnlichkeit mit Karten von zwei anderen Verlagen. Von diesen Verlagen habe ich erfahren, dass der Klocke-Verlag nicht, Atelier Schumann hingegen schon bei Peichär gedruckt hat. / Fotostudio Huber from Bad Peterstal-Griesbach had this card printed by Peichär. The similarity with cards from two other publishers is striking. From these publishers I have learned that Klocke-Verlag has not, but Atelier Schumann has printed at Peichär.
#9 ~1990er Fotoverlag Huber
Nr. 8306
Namensgleich, aber anderer großer Verlag, der Peichär für den Druck genutzt hat, ist der Fotoverlag Huber aus Garmisch-Partenkirchen. / Identical in name, but other major publisher that has used Peichär for printing is Fotoverlag Huber from Garmisch-Partenkirchen.
#10 ~1990er Fotoverlag Huber
Nr. 8933
Zweite Karte vom Fotoverlag Huber mit dem "OP" von Peichär. / Second card from photo publisher Huber with the "OP" of Peichär.

Neben diesen beiden Karten hat Huber vorher als "Huber EDITION" Karten in größerem Format (16,5 cm x 11,5 cm) auch bei einer anderen Druckerei herstellen lassen. Hier wurde auch das kleine Feuerwerk als Verzierung verwendet. / In addition to these two cards, Huber has previously had cards in a larger format (16,5 cm x 11,5 cm) produced by another printer as "Huber EDITION". Here, the small fireworks were also used as decoration.


Die spätere Karte von Frankfurt (ca. 2010) wurde wieder im Normalformat hergestellt - unklar bei welcher Druckerei. / The later card of Frankfurt (ca. 2010) was again produced in normal format - unclear at which printer.